雪の華/中島美嘉 - 羅馬/日文/中譯

作詞:Satomi 作曲:松本 良喜


のびた人陰 を 舗道 に ならべ
nobita kage wo hodou ni narabe

夕闇 の なか を 君 と 歩いてる
yuuyami no naka wo kimi to aruiteru

手 を つないでいつまでも ずっと
te wo tsunaide itsumademo tsutto

そばに いれたなら
sobani iretanara

泣けちゃうくらい
nakech au kurai


風   が 冷 たく なって
 kaze ga tsumetaku natte

冬 の 匂い が し た
fuyu no nioi ga shi ta

そろそろ この 街 に
sorosoro kono machi ni

君と近付ける季節がくる
kimi to chikazukeru kisetsu ga kuru


今年、最初の雪の華を
kotoshi saisho no yuki no hana wo

ふたり寄り添って
futari yori soitte

眺めているこの瞬間に
nagame teiru kono toki ni

幸せがあふれだす
shiawase ga afuredasu

甘えとか弱さじゃない
amaetoka yowasajanai

ただ、君を愛してる
tada kimi wo aishi teru

心からそう思った
kokoro kara sou omotta

 


君がいるとどんなことでも
kimi ga iruto donna kotodemo

乗りきれるような気持ちになってる
nori kireru youna kimochi ni natteru

こんな日々がいつまでもきっと
konna hibi ga itsumademo kitto

続いてくことを祈っているよ
tsuzuiteku koto wo inotte iruyo


風が窓を揺らした
kaze ga mado wo yurashi ta

夜は揺り起こして
yoru wa yuri okoshi te

どんな悲しいことも
donna kanashii kotomo

僕が笑顔へと変えてあげる
boku ga egao e to kawaete ageru


舞い落ちてきた雪の華が
mai ochitekita yuki no hana ga

窓の外ずっと
mado no soto zutto

降りやむことを知らずに
furiyamu koto wo shirazuni

僕らの街を染める
bokura no machi wo someru

誰かのためになにかを
dare ka no tameni nani ka wo

したいと思えるのが
shi tai to omoeru no ga

愛ということを知った
ai toiu koto wo shi tta


もし、君を失ったとしたなら
moshi kimi wo ushi tta to shi tanara

星になって君を照らすだろう
hoshi ni natte kimi wo terasu darou

笑顔も涙に濡れてる夜も
egao mo nami ni nureteru yoru mo

いつもいつでもそばにいるよ
itsumo itsudemo soba ni iruyo


今年、最初の雪の華を
kotoshi saisho no yuki no hana wo

ふたり寄り添って
futari yori soitte

眺めているこの瞬間に
nagame teiru kono toki ni

幸せがあふれだす
shiawase ga afuredasu

甘えとか弱さじゃない
amaetoka yowasajanai

ただ、君とずっと
tada kimi to zutto

このまま一緒にいたい
konomama issho ni itai

素直にそう思える
sunao ni sou omoeru


この街に降り積もってく
kono machi ni furi tsumotteku

真っ白な雪の華
masshirona yuki no hana

ふたりの胸にそっと想い出を描くよ
futari no mune ni sotto omoite wo egakuyo

これからも君とずっと…
korekara mo kimi to zutto

不斷延伸的影子在紅磚道上並列在深夜與你並肩走著
永遠緊緊牽著手 只要能在你身旁
我就感動得快要哭泣

風兒變得寒冷 有了冬天的味道
這條街也即將到了 能和你接近的季節來臨

今年 最初的雪花 向我倆靠近
在眺望著的這個時間裡
充滿了幸福的喜悅
沒有撒嬌和脆弱
只是 愛你 打從心底愛你
只要有你在 無論發生什麼
都會有可以克服的心情
我祈禱著 這樣的日子一定會直到永遠

風兒吹得窗搖 把夜晚搖醒
無論多麼悲傷的事 我用笑容為你改變
雪花飛舞飄落 在窗外一定
不知何時雪已停 把我們的街道染色
想為某人做些什麼事 原來 這就是愛
如果 我失去了你 我會變成星星照耀你
微笑 或被淚水沾濕的夜晚 我會永遠在你身旁

今年 最初的雪花 向我倆靠近
在眺望著的這個時間裡
充滿了幸福的喜悅
沒有撒嬌和脆弱
只是 想永遠地
就這麼一直一起 我真心地這麼想

在這條街上堆積的 純白雪花
悄悄地在我倆胸口畫上回憶
從今而後也要永遠和你在一起

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者  Miko Akishima 的頭像
    Miko Akishima

    Miko Akishima的羅馬歌詞部落格

    Miko Akishima 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()